260 mm × 76 mm ohne Ethylenoxid-Sterilisation, chirurgische Nahtnadel, universelles Virustransport-Set
★Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Virenprobenahme-Kit, das aus einem Konservierungsröhrchen (mit integrierter ;
Basisinformation
Material Gummi | Plastik |
Zertifikat | CE |
Reaktantenzustand | Flüssig |
Transportpaket | 1 Test/Box, 20Test/Box |
Spezifikation | 260 mm × 76 mm |
Warenzeichen | JSHXRT |
Herkunft | Taizhou |
HS-Code | 3212963240 |
Produktionskapazität | 300.000 Sätze/Tag |
Produktbeschreibung
Produktname | Röhrchen mit viralem Transportmedium und Tupfer |
Modelltyp | 1 Test/Box, 20 Tests/Box, 30 Tests/Box, 50 Tests/Box, 100 Tests/Box |
Verwendungszweck | Das Produkt ist für die Sammlung, den Transport und die Lagerung von Proben (Viren, Chlamydien, Mykoplasmen und Ureaplasmen) vorgesehen. |
Indikation | Wird zum Sammeln, Lagern und Transportieren von Viren, Chlamydien, Mykoplasmen und Ureaplasmen verwendet. |
Kontraindikation | Das Produkt ist für die Probenahme von Bakterienproben strengstens verboten und die Konservierungsflüssigkeit selbst enthält Antibiotika, die die Bakterien hemmen. |
Testpopulation | Gilt für alle Bevölkerungsgruppen, die einen Abstrich durchführen müssen |
Beabsichtigte Benutzer | Qualifizierte Ärzte und Krankenschwestern für die Probenentnahme in einem medizinischen Labor oder Krankenhaus |
Komponente | Es besteht normalerweise aus Tupfern und/oder Bechern und Röhrchen, die Konservierungsflüssigkeit enthalten. |
Geltungsbereich | Es dient der Sammlung, dem Transport und der Lagerung von Proben. |
Vorsichtsmaßnahmen/Vorsichtsmaßnahmen | 1. Nach der Probenahme sollte der Einweg-Probenehmer so schnell wie möglich überprüft und sofort bei niedriger Temperatur von 2 bis 8 Grad transportiert werden. Die gesammelten Proben können 2–8 Stunden lang bei niedriger Temperatur 48 Stunden lang gelagert werden. Die Langzeitlagerung sollte bei niedrigen Temperaturen unter -20 °C erfolgen und bei -70 °C oder -196 °C gelagert werden. 2. Das Produkt ist für die Probenahme von Bakterienproben strengstens verboten und die Konservierungsflüssigkeit selbst enthält Antibiotika, die die Bakterien hemmen. 3. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit den zu entnehmenden Patienten und entfernen Sie die feuchten Tupfer, bevor Sie den Patienten Proben entnehmen. 4. Die Probenahme sollte streng nach dem Probenahmeverfahren erfolgen, damit der Probenahmeort genau und die Probenahmeintensität gleichmäßig ist. Andernfalls wird die Qualität der Probenentnahme beeinträchtigt. 5. Das Produkt darf nach Ablauf des Verfallsdatums nicht mehr verwendet werden, da sonst die Produktverpackung beschädigt ist. |
Warnung |
|
Bedienungsanleitung | 1. Die Sterilisation des Probenahmeröhrchens und des Tupfers kann vor der Verwendung durch die medizinische Einrichtung oder den Benutzer erfolgen. 2. Notieren Sie die relevanten Probeninformationen auf dem Probenröhrchen und injizieren Sie eine entsprechende Menge Probenlösung. 3. Entsprechend den unterschiedlichen Probenahmeanforderungen wurden Probentupfer an den entsprechenden Stellen entnommen, indem der Griff gehalten, der Tupfer vorsichtig in den Probenahmebereich eingeführt, der Tupfer vorsichtig 3–5 Mal gedreht und dann langsam entfernt wurde. 4. Die Probe wird in das Probenahmeröhrchen gegeben und der Probentupfer aus dem Probenahmeröhrchen herausgebrochen. Anschließend wird der Röhrchendeckel festgezogen und die Probe versiegelt, um die Probenahme abzuschließen. 5. Die neu entnommenen klinischen Proben sollten innerhalb von 48 Stunden bei 4 °C zum Labor transportiert werden und dürfen 48 Stunden lang nicht an das Labor geschickt werden. Sie sollten bei -70 °C oder darunter aufbewahrt werden. An das Labor geschickte Proben sollten so schnell wie möglich beimpft und getrennt werden und können 48 Stunden lang bei 4 °C gelagert werden. Wenn das Inokulum nicht beimpft ist, sollte es bei -70 °C oder darunter aufbewahrt werden. 6. Die herkömmlichen Probenahmemethoden sind wie folgt: A) Nasentupfer: Wischen Sie den Tupferkopf vorsichtig in die Nasengänge der Nasengänge und lassen Sie ihn dann nach einem kurzen Anhalten langsam austreten. Wischen Sie die anderen Nasenlöcher mit einem weiteren Tupfer ab, tauchen Sie den Tupferkopf in die Probe und entsorgen Sie den Schwanz. B) Rachenabstriche: Wischen Sie die beidseitigen Rachenmandeln und die hintere Rachenwand mit Tupfern ab, tauchen Sie den Tupferkopf in die Probenflüssigkeit und entsorgen Sie den Schwanz. C) Gurgeln: Gurgeln Sie mit 10 ml normaler Kochsalzlösung, spülen Sie den Kopf nach hinten, machen Sie das „Oh“-Geräusch, lassen Sie die Kochsalzlösung im Rachen rotieren und sammeln Sie die Lotion mit dem leeren 50-ml-Probenröhrchen. D) Nasenlotion: Der Patient nahm seine Haltung ein, den Kopf leicht nach hinten geneigt, und injizierte mit einer Pipette 50 ml normale Kochsalzlösung in das Nasenloch. Er sagte dem Patienten, er solle gleichzeitig einen K-Ton senden, um die Rachenhöhle zu schließen, dann den Patienten den Kopf senken und die normale Kochsalzlösung herauslassen, die Lotion mit einem leeren 50-ml-Probenröhrchen auffangen und den Vorgang wiederholen, um die beiden Nasenlöcher zu spülen. E) Nasopharynxaspirate: Mit dieser Methode werden häufig Tracheal- und Bronchialsekrete gesammelt. Mit einem Kollektor, der an eine Unterdruckpumpe angeschlossen ist, wird Schleim aus dem Nasopharynx abgesaugt. Zunächst wird der Sammelkopf in die Nasenhöhle eingeführt und der Unterdruck eingeschaltet. Der Kopf des Kollektors wird gesammelt und langsam herausgeschoben. Sammeln Sie den Schleim und waschen Sie den Kollektor dreimal mit 5 ml Flüssigkeit. F) Autopsieproben: Es wurden Autopsiegewebeproben entnommen und bei Bedarf getrennt. Bei den Proben handelte es sich um Autopsiegewebe. G) Mykoplasmen-, Chlamydien- und Ureaplasma-Proben: männlich: Drehen Sie mit sterilen Wattestäbchen einige Sekunden lang etwa 2 cm um die Harnröhre. Weiblich: Entfernen Sie den Schleim aus dem Zervixschleim und führen Sie ihn 1–2 cm lang mit einem sterilen Tupfer in den Zervikalkanal ein |
Haltbarkeit | 18 Monate |
Dauer | Nur zur einmaligen Verwendung |
Kontraindikation | Das Produkt ist für die Probenahme von Bakterienproben strengstens verboten und die Konservierungsflüssigkeit selbst enthält Antibiotika, die die Bakterien hemmen. |
Warnung | 1. Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Einwegprodukt, daher ist die Wiederverwendung verboten. Nach Gebrauch sollte es als medizinischer Abfall behandelt werden; 2. Bitte achten Sie vor dem Gebrauch darauf, ob die Verpackung und die Produkte beschädigt sind oder andere offensichtliche Mängel aufweisen. Bitte prüfen Sie, ob sich das Produkt innerhalb des Gültigkeitszeitraums befindet. Wenn die Gültigkeitsdauer überschritten ist, verwenden Sie es bitte nicht. 3. Bitte lesen Sie die entsprechenden Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Anweisungen und Bedienungsmethoden des Produkts vertraut. |
Lagerzustand | Bei Umgebungstemperatur und an trockenen und belüfteten Orten lagern. Achten Sie auf Feuchtigkeit. Nicht mit giftigem oder besonderem Geruch lagern. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Feuerquellen sowie brennbaren und ätzenden Stoffen. |
Zertifizierung |
VERWANDTE PRODUKTE |
WARUM UNS WÄHLEN? |
FABRIKSHOW |
Fortschrittliche technische Ausrüstung und systematische Schulung des Personals verbessern kontinuierlich die Fertigungstechnik und Servicequalität von HUAXIARUITAI für die Kunden. Wir werden wie in der Vergangenheit danach streben, mit allen Kunden aufrichtig zusammenzuarbeiten und gemeinsam Fortschritte zu machen, um einen angemessenen Beitrag zur medizinischen und gesundheitlichen Versorgung der Menschen zu leisten
WERKSTATTAUSRÜSTUNG |
Weitere Zertifikate |
Sie können auch mögen
Anfrage absenden
Schick jetzt